The Short Guide to LEFFEST 2014 — Part II
Uma selecção pessoal de curtas-metragens em exibição no Lisbon & Estoril MEO Film Festival 2014.
A personal journey through the short films that will be shown at Lisbon & Estoril MEO Film Festival 2014.
. RETROSPECTIVA / RETROSPECTIVE: PHILIPPE GARREL
- LES ENFANTS DESÁCCORDÉS (1964)
- ACTUA 1 (1968)
Um jovem casal foge da escola e de casa; são felizes algures numa mansão abandonada; e então... adormecem?!
A young couple escape from school and home; they are happy in a lonely mansion somewhere; then, they are... asleep?!
Os eventos do Maio de 68 vistos através de episódios registados em 16 e 35mm, imagens anónimas captadas durante a noite por jovens manifestantes.
May 68 events seen through various 16 & 35mm shots, anonymous images made by young protesters who were filming during the night.
- MENINA DO ALGODÃO (2002)
- VINIL VERDE (2004)
- ELECTRODOMÉSTICA (2005)
- NOITE DE SEXTA, MANHÃ DE SÁBADO (2006)
- RECIFE FRIO (2009)
A lenda da menina morta que aterrorizou crianças nas escolas do Recife, nos anos 70.
The legend of a dead little girl who terrorized children in the schools of Recife, during the 70's.
A Mãe dá à Filha uma caixa cheia de velhos discos coloridos. A Filha pode escutá-los, com excepção do vinil verde.
Mother gives Daughter a box full of old, colored little vinyl records. Daughter may listen to them, but she should never, ever, play the green one.
A classe média brasileira. Os anos 90. E 220 volts.
The Brazilian middle class. The 1990s. And 220 volts.
Homem encontra mulher.
Man meets woman.
A cidade brasileira de Recife, que já foi tropical, agora é fria, chuvosa e triste, depois de passar por uma desconhecida mudança climática.
In tropical Recife, in northeastern Brazil, temperatures drop to impossible lows and the inhabitants have to adapt. This 'mockumentary' gradually turns critical, looking at the climate, urban development and social interaction from every angle.
- LA CLÔTURE — HAÇLA (2002)
Um filme-postal no labirinto que constitui a cidade (Argel e o que a envolve) e a sociedade argelina. Um filme onde os jovens argelinos se forçam a dizer o que há de impotências e renuncias nas suas existências.
A postcard film in the labyrinth that is the city (Alger and its surroundings) and algerian society. A film where algerian youth forces itself to express their poweless and denial existence.
- LA MADRE (2012)
- UN CONTE DE MICHAEL DE MONTAIGNE (2013)
- DIALOGUE D'OMBRES (2014)
- À PROPOS DE VENISE (2014)
Depois de ter morto alguém, Meleagros é, por sua vez, assassinado — pela sua própria mãe, de quem nunca se conseguiu libertar completamente...
After having killed someone, Meleagros is killed in turn — by his own mother, whom he never managed to cut loose from completely...
No Século XVI, as certezas da Idade Média estavam em colapso, tal como estão, hoje em dia, as do Modernismo. Durante um período de transição, um comportamento transitório.
In the 16th century, the certitudes of the Middle Ages were collapsing, as, today, are those of Modernism. During a period of transition, transitional behaviour.
Baseado na antologia de Georges Bernanos, DIALOGUE D'OMBRES é um projecto que data dos anos 50 e um potencial primeiro filme por Jean-Marie Straub.
Drawing on the anthology by Georges Bernanos, DIALOGUE D'OMBRES is a project that dates back to the 1950s and would probably have been the first film by Jean-Marie Straub.
O triunfo e colapso da grande República (de Veneza): as razões para tal são muitas e complexas, históricas e psicológicas... humanas e todas demasiado humanas.
The triumph and collapse of the great Republic (of Venice): the reasons were many and complex, historical and psychological... human and all too human.
Comentários
Enviar um comentário